Книга "Сад мучений" - не совсем обычный сборник, составленный из трех романов французских писателей.
Открывает сборник роман Октава Мирбо "Сад мучений". На фоне современных фильмов-ужасов, романов-ужасов повествование Октава Мирбо кому-то покажется омерзительным, дьявольским; кому-то просто захочется на середине закрыть книгу, а кто-то с интересом дочитает ее до конца. Сам Мирбо уже в эпиграфе-посвящении откровенно заявляет, что это - страницы убийства и крови. Но рефреном звучит библейское "Не убий…". Рефреном к каждой странице романа. В предпоследней главе Мирбо расшифровывает свой эпиграф: "То, что я видел сегодня, то, что я слышал, существует и кричит, и воет вне этого сада, который для меня только символ, воет по всей земле". Критики, исследовавшие творчество Октава Мирбо, отзывались о романе "Сад мучений" как о поэзии порока, ужасов и кошмаров.
Роман Клода Фаррера (наст. - Фредерик Баргон) "Во власти опиума" - первая его книга. Дебют оказался просто удачным, роман сразу принес Фарреру литературную славу. В предисловии к французскому изданию подчеркивалось, что изящество стиля, мощная фантазия, живость рассказа, искусная композиция – элементы истинного таланта начинающего автора, обратившегося к теме уже устаревшей, вроде бы исчерпанной до конца еще в первой трети 19 века. Романтик по профессии (морской офицер) и по призванию, Фаррер стремится проникнуть в мир наркотических видений и ощущений. Реально преподнести нереальные картины ему удается благодаря своей природной тяге к приключениям, необычному фантастическому состоянию человека, помноженной на писательский талант.
Жозеф Дельтей дебютировал в литературе как поэт, одно время подражал символистам, потом увлекся сюрреализмом и много работал над формированием своего языка и стиля. "Фарфоровая джонка", включенная в настоящий сборник – тоже из ряда произведений на экзотическую тему. Впервые на русский язык это повествование было переведено в 1927 году. Иллюстрации В. Семерикова.